@cedled@evil.social @teacherbuknoy@social.antaresph.dev from Sharon Cuneta’s song “Butuing Walang Ningning”, the line in the chorus goes “Balutin mo ako sa hiwaga ng iyong pagmamahal”. Likened to Filipinos’s habit of “magbalot” of excess food from the party.
@teacherbuknoy@social.antaresph.dev @fredc@mastodon.online Nag-sharon means bringing home food from a party? Why "Sharon"? Sorry, out of the loop.
@fredc@mastodon.online @teacherbuknoy@social.antaresph.dev Oh, I get it now, hahaha! Thanks Fred. 😊
@fredc @cedled the layers of why this is funny is like three layers deep, it reminds me of the Gen Z term “carps” which means “are you going with us?”1. “Game” is used like “are you ready?” (“Game ka na ba?”)2. It is then used as “are you game?”3. The sentence is shortened and becomes “r u g?”4. That spells out “rug”, which is a synonym for carpet.5. Carpet is shortened again to be “carps”.E.g. “Punta kami BGC. Carps?” (We’re going to BGC. Are you coming?)
@teacherbuknoy@social.antaresph.dev @fredc@mastodon.online Wow, “carps” would be hard to get, without the proper history. Thanks, Francis!
@cedled @fredc True. I was wilding when someone explained it to me. It was utter confusion.