the "tipaklong" here is a euphemism for "p*ta". So, "anak ng tipaklong" is more or less "son of a gun".
What is the English equivalent of the Tagalog 🇵🇭 phrase: "anak ng tipaklong"
the "tipaklong" here is a euphemism for "p*ta". So, "anak ng tipaklong" is more or less "son of a gun".